略語?

「昼過ぎにインコスしてきました」
という書き込みって
「昼過ぎに行ってきました」

という略語ですよね?
むしろ長くなってる! とか思うんですけど
略語というか若者言葉みたいなものでしょうか

コス子さんは使っていらっしゃらないので
掲示板でどなたかが言い始め流行った感じなのかな
返信 1-9/9件最新の投稿へ
「インコスしてきました」は、「行ってきました」の略語ではありません。敢えて元を辿るとするなら「コストコにインしてきました」の略語でしょうね。短くなりましたね。
「昼過ぎにインコスしてきました」

「昼過ぎにコストコに行ってきました」
なのでは?一応短縮にはなってるかな。

「昼過ぎインコスです!」
…とかだと、1番略してるかなという印象です。

私はアラフィフですが、
インコス = in コストコ って意味なんだろうなーと思ってました。

若者言葉?とか誰が流行らせたのかな?とかは思わなかったなー
投稿の意図が分からないのですが…

意味の分からない言葉があれば、具体的に挙げてくださると、お答えできますが…

それとも、その様な言い方が不快ですか?
ディズニーランドに入場することをインパークの略で『インパ』って言う方がいらっしゃるから、そんな感じの使い方でしょうね( ^ω^ )
こんにちは。
「イン◯◯」について
某テーマパークのファンの方たちが使っている用語からコストコファンの間にも派生して使われだしたものと思われます。こちらの掲示板が発生源になっているのかは、はっきりしません。

「コス子さんが使わない表現がなぜ使われているか」について
確かにこの掲示板上で単に「行きました」といえばコストコに行ったことだとわかります。そこにあえてイン◯◯の表現を使うことで、コストコに対する単なるショッピング目的以外の個人的な期待や充実感が伝わると思うのですが、どうでしょう。
私も似た略語で「夕コス」が???でした。
なんで唐突にメキシコ料理(たこす)の話?と思ったら(ゆうこす)=夕方にインコスのことらしいですね。
(またコストコならタコス売ってそうなんだもの(^_^;)
若者言葉、略語というより板方言なんでしょうね
何度も略語の意味質問は繰り返されているので
検索すれば分かることが多いですが、こちらの利用者は優しい方が多いので具体的に質問するとレス下さると思いますよ
えっ?たこすって読むんですか?
カタカナのタ
夕方の 夕
このふた文字の読み間違いかと思ってましたが、たこすって言うんですね(^^;)
みみさん
落ち着いて! まめ@さんの投稿をもう一度、ゆっくり読んでみて下さいな (^_^;)
tacos!!
◯◯コス の言い回しを知らなければ勘違いしちゃいますよね(笑)

日常会話では「コストコに行く」と言いますが、掲示板だと「行ってきました」より「インコスしました」と言いたくなってしまいます。
「閉コス」はそれだけで、あ〜遅い時間に行ったんだな、と分かるので便利な略語?だと思います^ ^

この話題に投稿する

承認制です。公開されるまでしばらくお待ち下さい。