ニャンコ先生のかぷばっぐ、2回目ひいたらオムライスでした(*^_^*)オソロイ
でも、横長って買い物袋として使うと中身が飛び出そうで、イマイチ使い道が思い浮かばない。。。
お芋ちゃんはどうしてますか?
ランチバッグ?
ファンの集い
★『薔薇の名前』
5教科の中で飛び抜けて世界史が苦手だったベリーにも、いくつか自信を持って正解できる設問がありました。その中のひとつが中国の四大発明、羅針盤・火薬・印刷術・製紙法、そして製紙法を発明した蔡倫です。蔡倫、よく見たらダンルン(鄧倫)と同じ名前ですね…運命的♡
https://kantuko.com/ncolumns/%E7%B4%99%E3%81%AE%E7%99%BA%E6%98%8E%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A5%BF%E6%96%B9%E9%80%B2%E5%87%BA%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%81%AE%E6%9C%9F%E9%96%93%E3%82%92%E7%9F%A5%E3%82%8A%E3%80%81%E5%BD%93%E6%99%82%E3%81%AE/
中国の独占技術だった製紙法が、タラス河畔の戦いでイスラム世界に伝わった、というのもそう言えば必ず試験に出るやつでした。
そこからまた随分経って、ヨーロッパに伝来してイタリアに工場が出来たのが12世紀末。
イタリア語と英語のちゃんぽんを話すサルヴァトーレは修道院の外れの水車小屋で製紙を担当しています。ドラマは1327年が舞台なので、ヨーロッパでの製紙がイタリア中心であった時代に合致します。
紙自体が貴重であり、貴重な書物の写本を修道院でせっせと手書きしています。グーテンベルクの活版印刷はまだ100年以上先、活版印刷が宗教改革の後押しをしたというのも割と試験に出るやつです。
製紙法伝来と活版印刷発明の間の絶妙な時期を舞台に選んでると思います。
宗教改革は苦手分野ですが、蔡倫の製紙法とグーテンベルクの活版印刷は点の取れる項目なので、少しドラマ理解に役立ちました。
風が止んだのでポストまで投函に行ってきます。
手塚作品の豆皿まであるとは(゚Д゚)!
3年ほど前に窯元が自前のオンラインショップを立ち上げまして、そのサイトはこちらです。↓
https://seikouonline.com/
お猪口シリーズ、28種類も柄があったのかと、改めて驚きました。
店頭では見かけないのもあるし。
ここの窯の、朱色がかった赤が好きなんです。
値段も九谷焼にしてはお手頃だし。
https://japan-design.imazy.net/jp/seikougama
ここですね?吉報柄の豆皿も売店にありましたが流石に
全部は揃ってなくてリボンの騎士とか手塚治虫氏の頭が半分白いドクター(名前が出てこない)やら変わり種もありましたが良い加減人生終盤にきたのでお酒くらい飲めるようになりたいな〜っとお猪口を買ってみました。
多彩な上に絵柄が可愛くて一目で気に入りましたよ。
さわこさんと柄違いならいつかここでお酒を酌み交わしてみたいものですね!健康重視なら養命酒?(笑)
激マズなので何かお酒が苦手な人でも飲めそうな梅酒や果実酒などからはじめたいと思います✨
★『ロングナイト〜沈黙的真相〜』余談
今、BSプレミアムで最終話の再放送中です。その前の11話で、ど~でもいいことなんですけど気付いてしまったので聞いてください。
以前ぴゅうこさんが気にしていた、侯贵平ホウグイピンが性接待の現場を隠し撮りするシーン。現場の麗景(丽景)ホテルの看板が「LI JING HOTLE」になってました。HOTELじゃなくてHOTLE!もしかして英語のHOTELじゃなくてロシア語系とかでHOTLEという単語もあるの?と自信がなくなり検索してみたところ、シューカイの出身地深圳にHOTLEありました…ただの原稿スペルミスです(笑)
https://jp.trip.com/hotels/shenzhen-hotel-detail-6912114/ping-hu-shang-hui-jiu-dian/?isForceBackToList=1&children=0
日本のラ◯ホもスペルミスしてるのが引っ掛かりましたが、何故か中国でのスペルミスが他より多いです。中国語の文末に「了le」がよくつくから、HOTELの末尾もついLEにしたくなるのかも知れません。
とにかく劇中では田舎町のホテルの場末感を出すためにわざとスペルミスした看板にしたのではないかな。
侯贵平に罪をなすりつけた連中の一人が「市長の娘婿」ですが、市長の娘婿が街を牛耳って警察にも色々揉み消しさせて、そんなに権力持ってます?と思いませんでしたか。中国の行政区分は市が県より上で、州>市>県なので要注意です。
県知事の娘婿だったら権力あるのかっていうと、イヤそれもあかんやろって話ですけど。
