笑える話と笑えない話。
つい今さっき。2年前に和室から洋室にDIY転換した押入れの隅をかき回してたら……。10年以上前から探してた資格者証を発見(!!!)。取得したは良いけど出番無く必要は無かったのですが、まあまあ先に無いと少し手間だったんです。
ちなみに再発行は郵送を除いて二千円。他に証明証用写真、これは撮影済み(必要なので無問題)。
セルフの証明写真機で撮りました。表情が上手く……。で、以前の料金を忘れてるのですが、釣りが100円って。やたらと高くなってる? まあ、以前ほど需要が無いのかも。
取り出し口に別人の写真が残ってた(!?!)。気味が悪いので放置。あっ、黒マスクだけは覚えてる。
昨日、不織布マスクを拾いました。敷地に繋がってる路上なので放置は出来ないからで、今月はこれで二枚目。直接触らないで扱うから面倒なんですよね。捨てるなー(怒)。まあ、北国あるあるで雪の下にはゴミが隠れてて長い期間のが現れるんです。言わば、時間圧縮?
昨日。宅配便を受け取りました。届く前の連絡で分かってたから置いてもらおうと台を玄関内に設置。ところが届いたのは計量物(苦笑)。そう言えば、商品説明でサイズとか重量の確認をしてなかったけ(爆)。そしてそして、セット購入にも関わらず届いたのは一個(?)。少し端折りますが、数時間後に追加でペアが届きました。物流の事は良~く知ってるつもりでしたが、個口表示が無いと初めの一個で終わりと思ってしまう。そして、業者は個口割れが得意? 仕事に就いてた時に何度も数量不足をしてたのを忘れてた(笑)。
少し不思議。昨日自転車に乗りました。走り始める前に調べたらタイヤの空気圧がまあまあ残ってた。空気入れのポンピングが3回で終わった。
ファンの集い
つぶやき その64
今日のカーナビさんの一言
「今日は、サンドイッチデーです」
という訳で、散髪に行ったついでにサンドイッチを買ってきました。
サンドイッチの日でもサンドイッチ記念日でもなく、「サンドイッチデー」なところにくすぐられました。
https://zatsuneta.com/archives/103134.html
制定責任者も定かではない、とりあえず日本語語呂合わせだから日本独自なのは間違いないサンドイッチデー。
ちなみに中国語だと三明治(サンミンヂー)とか三文治(サンウェンヂー)とか言うので、急に出てくると元号ぽくて一瞬( ゚д゚)ハァ?となります。
物を別の何かで挟むことを「サンドする」と言いますが、それがあたかも英語の動詞"sand"の日本語化のように勘違いしそうになり、それ「砂」やからな!とよく自分にツッコミます。しかし略さない"sandwich"なら、英語でも「挟む」という動詞として成立しているそうです。もちろん規則活用。
